Гадание на розах - Страница 12


К оглавлению

12

Но тут прощальный взгляд хозяйки бунгало наткнулся на пару окончательно раскрывшихся пышных роз.

Мудрая бабушка Дюбуа ничего не говорила о таком неопределенном варианте…

— Нет, я так больше не могу! — Глория высказала вслух сама себе всю досаду и горечь от накопившегося до самого края одиночества. — Не могу!

Она присела на кровать рядом с притихшей куклой.

— Неужели я недостойна хотя бы малюсенького кусочка житейского счастья?

Глава 9 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ ДИАГНОЗ

Розовый куст не был удовлетворен сбивчивым, отрывистым и сумбурным рассказом.

Тина Маквелл — тоже.

— Гло, я, конечно, поняла, что ты сегодня утром вполне созрела для того, чтобы втюриться по уши в первого попавшегося самца.

Аспирантка ответила беспомощной улыбкой.

— Но обманывать милашку декана — это как-то слишком. — Тина Маквелл всюду искала повода для легкого подкалывания. — Впрочем, любовь ничем от мигрени не отличается.

Глория молча согласилась.

— Хотя мигрень проходит быстрее любви.

В ответ аспирантка облизнула пересохшие от волнения губы.

— Ти, я бы выпила чего-нибудь.

— Пошли в офис — у меня там холодильник забит грейпфрутовым соком.

— Жаль, не апельсиновым.

— Да, был только грейпфрутовый. Я его хапнула оптом прямо с трейлера.

Тина Маквелл обожала делать покупки с впечатляющей скидкой.

— Считай, на каждом пакете сэкономила 50 центов. — Тина Маквелл извлекла из бездонного кармана садового фартука мини-калькулятор. — Умножим 50 на 25.

— Ой, Ти, мне сейчас не до арифметики.

— И не до алгебры.

— С тригонометрией.

Обменявшись веселыми, ничего не значащими репликами, подруги вышли к перекрестку с указателем номеров аллей.

— Гло, по-моему, для поднятия тонуса тебе сейчас нужен не сок, а изрядная порция виски.

— Увы, я за рулем.

— Тогда я тебе сделаю изумительный кофе.

— По мексиканскому рецепту?

— Да, с красным перцем и корицей.

— Неплохо бы также что-нибудь съесть.

— У меня, кажется, с обеда еще осталась пара бутербродов с овечьим сыром.

— Сойдет.

— Только учти, Гло, любовный пожар не погасить ни бутербродами, ни кофе — даже по мексиканскому рецепту.

Отсмеявшись, подруги гуськом двинулись к офисному зданию, крыша которого, из металлической черепицы, багрово и густо окрасилась закатным солнцем.

Тина обернулась на ходу.

— Гло, ты не обижайся, но, по-моему, эйфория от парижской сенсации сыграла с тобой злую шутку.

— Вероятно.

— Ну а инцидент с Черной росой окончательно раскачал твою нервную систему.

— Так ты считаешь, я совершила ошибку, влюбившись?

— Ну… об этом я узнаю, когда ты меня посвятишь в интимные подробности.

Глория Дюбуа в замешательстве остановилась на перекрестке аллей.

— Какие-какие подробности?

— Ну, может, я неправильно выразилась…

— Да просто не было никого интима.

— Тебе видней.

Подруги отшагали половину аллеи молча.

Но вот Глория не выдержала и возобновила прерванный диалог.

— Понимаешь, Ти, мне тоже кажется, что я опрометчиво и слишком легко дала волю своим чувствам.

— Ладно, Гло, я погорячилась, объявив твою влюбленность ошибкой.

— Ох, Ти, если бы знать, чем все это кончится…

— Время покажет.

Иногда Тина Маквелл говорила вполне разумные слова.

— Бывает, из прекрасного жениха получается никудышный муж.

— А из идеальной невесты — жена-стерва.

Подруги рассмеялись, вновь обретя полное согласие и взаимопонимание.

— Ти, знаешь, я иногда завидую цветам.

— Нашла кому завидовать… Нет уж, Гло, растительная жизнь не по мне.

— Да я в смысле чувств. Как там все просто устроено — никакой любви. Прилетело жадное и голодное насекомое, откушало нектара и попутно, само того не ведая, произвело опыление. А вот человеку для продолжения рода нужен партнер, и, желательно, хотя бы чуточку влюбленный.

— Гло, а может, роза, дождавшаяся жужжащего шмеля, который проник в ее сладчайшую и нежную сокровенность, испытывает что-то особенное к невольному, но необходимому насильнику?

— Ти, умоляю, только не приписывай растениям склонность к мазохизму, садизму и эксгибиционизму.

Подруги снова рассмеялись.

— Гло, но все-таки расскажи, как ты запала на кареглазого незнакомца.

— В общем, Ти, все получилось спонтанно и мгновенно.

— Ничего себе… Впрочем, говорят, настоящая любовь разит, как молния, — прямо в темечко.

— Молния не молния, но озноб меня пробил.

— В библиотеке?

— Ага, в малом читальном зале.

— Да, все-таки классическая библиотека, в отличие от Интернета, гораздо перспективней для съема, — мечтательно протянула Ти.

— В Интернете псих на психе, — небрежно заметила Гло.

— Не без этого, — согласилась Ти. — Значит, Гло, тебе крупно повезло, что Ботанический вестник до сих пор не оцифровали…

Глава 10 ГОЛУБОГЛАЗАЯ МИШЕНЬ

Малый читальный зал, выстроенный в античном стиле — ротондой, — имел высокие окна от мозаичного пола до купольного потолка, окна, выходящие на центральную площадь кампуса, украшенную конной статуей генерала, отдавшего жизнь за освобождение рабов.

А весь купол был расписан в греко-римской пасторальной традиции.

Над книжными стеллажами, над рядами столов, над жесткими антикварными креслами парили шаловливые амуры и эроты, вооруженные луками.

Малый читальный зал идеально подходил для любовных свиданий, но студенты предпочитали встречаться там, где музыка, там, где танцы, там, где кино и мороженое.

12